sobre ciertas pautas del engorde del Aleph
     Uno de los aspectos más interesantes de El aleph engordado , de Pablo Katchadjian (se puede descargar en la página de la colección Rino Nueve  de ediciones del CEC ), es el enogrde aplicado a tres estrofas del poema cosmológico y ridículo (por llamarlo de alguna manera) del personaje Carlos Argentino Daneri. En ambos cuentos la primera ("a todas luces interesante") en ser citada es, según la dispone Borges:    He visto, como el griego, las urbes de los hombres,  los trabajos, los días de varia luz, el hambre;  no corrijo los hechos, no falseo los nombres,  pero el voyage que narro, es... autour de ma chambre .  Katchadjian, en cambio, escribe, con el engorde en negrita:    He visto, como el griego, las urbes de los hombres divertidos ,  los trabajos, los días de varia luz, el hambre  y el lamido ;  no corrijo los hechos, no falseo los nombres, escribo ,  pero el voyage  que narro, es... autour de ma chambre , amigo .  A los alejandrinos de la estrofa de Borges/Daneri, Ka...